גבריאל צורן פסוקים, טענות, אמיתות: מבוא ל'על הפירוש'

עמוד:14

14 אריסטו ידי אריסטו . על כן פרשנים חדשים נוטים פשוט להתעלם 2 עם זאת, בין אם הכותרת היא אריסטוטלית מקוריתממנה . ובין אם לאו, ובין אם היא מתאימה לספר ובין אם לאו, ראוי להקדיש לה התבוננות קצרה . מצד אחד, יש לה חשיבות רבה מכיוון שזהו השימוש הפילוסופי המוקדם ביותר למושג ההרמנויטיקה שעתיד להיות בסיס לדיסציפלינה שלמה - תורת הפרשנות . רבות מכותרות ספריו של אריסטו הפכו לשמות של דיסציפלינות : "פיסיקה", "מטפיסיקה", "פואטיקה", "פוליטיקה" וכיוצא באלו . אבל בעוד שבכל אלו היחס בין כותרת הספר לדיסציפלינה ברור וגלוי לעין, כאן יש פער רציני בין השניים, ונראה לי שזהו אחד הגורמים המרכזיים לתחושת חוסר ההלימה של הכותרת . אם אכן מדובר בתורת הפרשנות, באמת אין בחיבור הנוכחי ולא כלום מזה . אולי גם התרגום הלטיני של הכותרת, De Interpretatione , ותרגומיה לאנגלית ולשפות אחרות, On Interpretation , הממירים את המילה היוונית במשהו שיכול להישמע כ"פרשנות", תורמים גם הם לתחושה זו . hermeneia ביוונית היא אכן "פירוש", אבל אם ניתן את דעתנו למילה "פירוש" בעברית, יתגלה שיש לה יותר ממובן אחד : פירוש הוא "ביאור", אבל הוא גם "פשר",

רסלינג


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר