פרק שישים-ושמונה ערכי מדרש... מאת הד"ר בנימין זאב בכר, מתורגם מגרמנית על ידי א.ז. רבינוביץ, תל־אביב תרפ"ג

. 1 זכינו ולעינינו גדל והולך דור , שהעברית משמשת לו מפתח ראשי לסיגול ערכי תרבות . דור זה תובע צרכיו בלשונו שלו ואין בידינו לתת ; לא נזדרזנו לכך בעוד מועד . כבר שומעים אנו , בייחוד מורי בתי הספר התיכוניים שבארץ , תלונות בנינו , כי 'שם , ' 'בחוץ , ' נמצאים מיטב הספרים במדע ובאמנות , והמדע העברי אף הוא ספון שם , בייחוד בגרמנית . קובלים ואין מלה בפינו . וכי נשיאם עיצה לנוע על רוב לשונות אירופה , למען יכירו מה שנתחדש בדורות האחרונים בחקר ספרותנו * הארץ , יז אלול תרס-ג . ותרבותנו ? אין אלא למהר ולכנס נדדוי חשובי המחקרים למקומם הראוי להם . יחזור העץ העקור למטעתו , מריח מים יפריח והחיה עם דל . ושמא יתעשתו וישובו לנטור כרמם שלהם אותם מחכמי ישראל , שבדרך כבושה הם הולכים ומוסיפים לכתוב גרמנית , אנגלית וכר . אף אותם שמניחים והולכים אבני יסוד לבמות חדשות ( כגון בפולין ) יתנערו וישובו למקור חייהם . . 2 מכאן , שעבודת תרגום שיטתית , אף במדע , צורך השעה הוא וברוכים יהיו כל העוסקים בכך באמונה . אחד מהם ר' אז-ר , שחלקו רב ב'קיבוץ נדחים . ' הוא טורח ומתרגם את ספרי רב-ז באכר , אחד מגדולי חכמי ישראל שבמערב ...  אל הספר
מוסד ביאליק