הערות

172 עודד וולקשטיין 14 . Sandra Tomc, Industry and the Creative Mind : The Eccentric Writer in American Literature and Entertainment, 1790 – 1860, University of Michigan Press, 2012 Tomc, Industry and the Creative Mind, p . 47 . 15 P . D . James, Devices and Desires, Faber and Faber, 1989 . 16 17 . לשני תרגומיו המוכרים של ה – Unheimliche — המאוים ) זיגמונד פרויד , " המאוים ", בתוך : מעבר לעקרון העונג ומסות אחרות , תרגום : חיים איזק , כרך ,4 תל אביב : דביר , ,1970 עמ ' 7 - 30 ( והאלביתי ) פרויד , האלביתי , תרגום : ד " ר רות גינזבורג , תל אביב : רסלינג , 2011 ( — אני מבקש להוסיף את הניאולוגיזם המבריק של המתרגמת דפנה רוזנבליט . כידוע , פרויד מתייחס במאמרו לתופעה חוזרת בכמה לשונות , שבהן המוכר והזר חולקים שורש משותף . ואם כך , אין לנו אלא ללכת אצל העברית , שבה המילה מוכר היא משורש נ . כ . ר ; משמע , היכרות וניכור גזורות מאותו שורש . ואם כך , אין כמו המילה " מונכר " כדי למסור את כפל המשמעות שפרויד כיוון לשקע ב – Unheimliche . די לשַגֵּר את המילה בשיח היומיום כדי לעמוד על עוצמתה עוכרת השלווה )...  אל הספר
רסלינג