2. מדריכים ללימוד שפות זרות

פרק ראשון 144 באמצעות מורים פרטיים שנשכרו בתשלום, בלימוד משותף או באמצעות מגוון מדריכים ללימוד עצמי כתובים יידיש ( ליתר דיוק, גרמנית באותיות עבריות, ומאוחר יותר, יידיש מגורמנת ) . עשרות מדריכים כאלה ראו אור למן שנות העשרים של המאה התשע עשרה עד פרוץ מלחמת העולם הראשונה ( וגם לאחריה ) , מקצתם אף במהדורות חוזרות . הלשון הראשונה אשר לה הוקדשו המדריכים המוקדמים והרבים ביותר הייתה מטבע הדברים רוסית . מבחינה כרונולוגית הייתה פולנית השפה השנייה אשר בעבורה חוברו מדריכים . השפה המערב אירופית הראשונה אשר לה הוקדש שיחון ביידיש הייתה צרפתית . קיצור המרחקים הגיאוגרפיים הודות לרשת רכבות גדלה ומסתעפת, עיתונות יהודית הולכת וגדלה ושירותי טלגרף מתפתחים עוררו יותר ויותר יהודים להרחיב את ידיעותיהם בהוויות העולם ולשאוף לידיעת שפות זרות . התגברות ההגירה ממזרח אירופה אל מעבר לים ( 1870 – 1914 ) הרחיבה את הצורך ברכישת השפה האנגלית, וגם לה הוקדשו מדריכים רבים . לגרמנית ולספרדית, לעומת זאת, ניתנה תשומת לב מועטה למדי . גם מקומה של האספרנטו לא נפקד בין המדריכים ללימוד עצמי . לימוד השפה העברית, או "לשון הקודש", נחש...  אל הספר
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי